"Исследуйте Писания, ... а они
свидетельствуют о Мне"
(Иоанна 5:39)
----------------***---------------
Маленькая девочка Библию купила,
Чтоб на день рождения папе подарить.
Ей хотелось чтобы, как у взрослых было –
Дарственная надпись и письмо вложить.
“Только как же подписать?” – стала она думать,
“Папе – от Марии”, – сухо, не тепло.
“Папочке от доченьки”, – лучше не придумать!
Но остановилась: “Нет, опять не то”.
Может, стоит подписать: “Та, кто тебя любит”?
Но неверным будет то, много же людей
Папу любят, и ни в чем папу не осудят.
Надо что-то подыскать – лучше и верней.
Дочь заходит в кабинет, где отец работал,
Из его любимых книг достает одну.
В ней слова “От автора” прочитала кротко.
Так и написала, прочертив строку.
Когда Библию раскрыл удивленный папа,
То сказал: – Я с Автором вовсе не знаком.
Но подарок может стать жизненным этапом!..
И Евангелие прочел, да одним рывком!
...Так прошло немало дней, и отец признался:
– Знаю Автора теперь! Он – Спаситель мой!..
Нет причины, чтобы я с Истиной расстался.
Да, я Господом прощен и иду Домой!
...Через малое дитя может Бог коснуться
Тех, кто нищ или богат, болен иль здоров.
С благодарностью б принять и не отвернуться,
Отозваться б сердцем на призыв Христов!
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 6846 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Тебе, Боже, спасибо! - перевод песни - Вячеслав Переверзев P.S. оригинальное название песни на английском: \\\"I know how to say thank You\\\"
Песню можно послушать по ссылкам ниже:
https://www.youtube.com/watch?v=ahukJuduglU
https://www.youtube.com/watch?v=C38wseTuJfo
Поэзия : Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.