Для ТЕБЯ - христианская газета

Основная проблема населения Украины.
Публицистика

Начало О нас Статьи Христианское творчество Форум Чат Каталог-рейтинг
Начало | Поиск | Статьи | Отзывы | Газета | Христианские стихи, проза, проповеди | WWW-рейтинг | Форум | Чат
 


 Новая рубрика "Статья в газету": напиши статью - получи гонорар!

Новости Христианского творчества в формате RSS 2.0 Все рубрики [авторы]: Проза [а] Поэзия [а] Для детей [а] Драматургия [а] -- Статья в газету!
Публицистика [а] Проповеди [а] Теология [а] Свидетельство [а] Крик души [а] - Конкурс!
Найти Авторам: правила | регистрация | вход

[ ! ]    версия для печати

Основная проблема населения Украины.


Основная проблема населения Украины состоит в поиске им правды среди себе подобных и в плоскости законов этого мира зла. При этом результатом таких изысканий хотят видеть не свое здоровое тело и душу, что есть в них отсутствие бесовских духов и энергий их, которое может быть реализуемо только при помощи слова и Духа Божьего/ славы Божьей, но увеличение объемов потребления и удовольствия от поглощения этих соблазнов душой и телом. То есть, имеем на данной территории отсутствие веры в Господа Бога и Отца Небесного. Подтверждением такому утверждению может стать хотя бы следующие заповеди Иисуса Христа:
- Никто не может служить двум господам; ибо или одного будешь ненавидеть, а другого любить; или одному будешь усердствовать, а о другом нерадеть. Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Ищите же прежде Царства Божьего и правды Его, и это все приложится вам. Мф. 6-24,25,33.
Рассматривая все ожидания избирателей и все обещания претендентов на пост президента Украины в первую очередь обращаешь внимание, что в их помыслах полностью отсутствует Бог и исполнение Его заповедей, которые в первую очередь необходимо реализовывать, но зато все информационные ресурсы изобилуют ожиданием манны небесной со стороны маммоны. А после этого вновь будем стенать о своей беспросветной жизни и жестокости небес, которые покинули землю и его обывателей на произвол законов проклятья.

Об авторе все произведения автора >>>

олег лисица, Славянск, Украина

 
Прочитано 3897 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы, замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отзывы читателей об этой статье Написать отзыв Форум
Татьяна 2019-02-16 02:45:01
Спасибо! А как это вы о Павле-то, о Павле не написали? ))))
 
олег лисица 2019-02-16 14:16:45
Павел является частностью в кубле соблазнителей от духов зла за последние 2000 лет. В этой же статье рассматривается частный случай, касаемый духов этого мира и их современных душевных рабов и служек из людей в Украине.
 
читайте в разделе Публицистика обратите внимание

секс - Юрий Юрьевич Татарчук

Если завтра война - Николай Николаевич
«Кто ведет в плен, тот сам пойдет в плен; кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом». (Откр.13:10)

Приоритет . - Андрей Марченко

>>> Все произведения раздела Публицистика >>>

Поэзия :
Смысл - Александр Грайцер

Теология :
Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский
Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова. "Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.

Поэзия :
Покладаюсь на Бога - Левицька Галина

 
Назад | Христианское творчество: все разделы | Раздел Публицистика
www.4orU.org - (c) Христианская газета Для ТЕБЯ 1998-2012 - , тел.: +38 068 478 92 77
  Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ


Рамочка.ру - лучшее средство опубликовать фотки в сети!

Надежный хостинг: CPanel + php5 + MySQL5 от $1.95 Hosting




Маранафа - Библия, каталог сайтов, христианский чат, форум